domingo, 18 de mayo de 2014

La "frialdad lunar": Georg Trakl

GRODEK
Por la tarde resuenan en los bosques de otoño
las mortíferas armas y en las llanuras áureas
y los lagos azules; sobre ellos rueda el sol más oscuro; la noche
abraza a los guerreros moribundos, el lamento feroz
de sus bocas quebradas.
Mas silenciosamente en la pradera,
nubes rojas que un Dios airado habita,
se reúne la sangre derramada, la frialdad lunar;
todos los caminos desembocan en negra podredumbre.
Bajo el áureo ramaje de la noche y los astros
vaga por el callado bosque la sombra de la hermana
que saluda las almas de los héroes, sus cabezas [sangrantes.
Y en el juncal resuenan quedamente las oscuras flautas del [otoño.
Oh, qué soberbio duelo, altares de metal,
un tremendo dolor alimenta hoy la ardiente llama del espíritu,
los nietos que no han nacido aún.
Traducción de Jenaro Talens en colaboración con Ernst-Edmund Keil.


Am Abend tönen die herbstlichen Wälder
Von tödlichen Waffen, die goldnen Ebenen
Und blauen Seen, darüber die Sonne
Düstrer hinrollt: umfängt die Nacht
Sterbende Krieger, die wilde Klage
Ihrer serbrochenen Münder.
Doch stille sammelt im Weidengrund
Rotes Gewölk, darin ein zürnender Gott wohnt
Das vergossne Blut sich, mondne Kühle
Alle Straßen münden in schwarze Verwesung.
Unter goldnem Gezweig der Nacht und Sternen
Es schwankt der Schwester Schatten durch den schweigenden Hain,
Zu grüßen die Geister der Helden, die blutenden Häupter;
Und leise tönen im Rohr die dunklen Flöten des Herbstes. 
O stolzere Trauer1 ihr ehernen Altäire
Die heisse Flamme des Geistes nährt heute ein gewaltiger Schmerz,
Die ungebornen Enkel.
[Fotografías: arriba, 1910; a la derecha, 1914]


George Trakl nació en Salzburgo en 1887  y, entre 1908 y 1910, estudió Farmacia en la Universidad de Viena. En esta ciudad conocería a Ludwig Wittgenstein, Adolf Loos, Karl Kraus y Oskar Kokoschka.

Sensible y depresivo, su licenciatura coincide con el fallecimiento de su padre; sus condiciones económicas empeoran y  decide participar en un programa de un año de servicio voluntario en el Ejército, con el empleo equivalente a teniente para los reservistas, rama farmacéutica. 

Lector de Hölderlin, Nietzsche, Rimbaud, Shaw, Ibsen, Dostoievski ("al que veneraba fervientemente", en palabras de Ficker), desde muy joven escribe obras de teatro y poesía; su amistad con Ludwig von Ficker, editor de la revista "Der Brenner", le brinda la oportunidad de publicar sus poemas y dos sencillos volúmenes: "Gedichte" en 1913 y "Sebastian im Traum", 1914. Desgraciadamente, el consumo de cocaína agrava su estado depresivo.
La generosa donación de Ludwig Wittgenstain le hubiera permitido establecerse en otro país como farmacéutico (pensaba en Albania o Borneo), pero estalla la guerra.

Destinado en un hospital en la zona de Galitzia -por entonces Reino de Galitzia y Lodomeria-, tras la batalla de Grodek asiste a unos noventa heridos graves, sin medicamentos ni medios, sin suficientes médicos y enfermeras; algunos le pedían que pusiera fin a sus padecimientos: sufre una crisis nerviosa e intenta matarse. 
Ingresado en el hospital de la guarnición de Cracovia el 27 de octubre de 1914, escribe a su amigo Ludwig; también su testamento, añadiendo sus dos últimos poemas: "Klage" y "Grodek".
El 3 de noviembre se suicida con una sobredosis de cocaína.
Ludwig von Ficker publicó la mayor parte de la obra de Trakl durante los siguientes años y, en 1925 [fotografía de ese año, derecha], transportó sus restos desde Cracovia a Mühlau, cerca de Innsbruck. A su muerte, en 1967, también sería enterrado en el mismo cementerio.

En 2011, se estrenó la película "Tabú", centrada en su mayor parte en la pasión amorosa que el poeta sentía por su hermana, y que era correspondida. Sus biógrafos creen que este hecho explica sus adicciones, facilitadas por sus estudios farmacéuticos y el acceso a las sustancias. James Reidel -poeta, biógrafo de Welden Kees, traductor y autor de "Our Trakl"- considera bastante probable que padeciese el síndrome de Aspergen.
Margarethe Trakl (Grete) se disparó mortalmente tres años después de la muerte de su hermano, tras una fiesta en Berlín. Había contraído matrimonio en 1912 con Arthur Langen, bastante mayor que ella, divorciándose al poco tiempo.

Os dejo con las palabras de un buen amigo de estas semanas, Klaus Mann, sobre la poesía de Georg Trakl, a quien admiraba y leía, y cronológicamente más cercano:
"Si el entonces casi desconocido Kafka es, según una bella descripción de Hermann Hesse, "el rey secreto de la prosa alemana", Trakl es uno de los príncipes escondidos de la poesía alemana. Su obra (el poeta austriaco, que puso fin a su vida durante la guerra, sólo dejó un delgado volumen de poesías) ocupaba su lugar en mi estantería junto al Libro de horas, Las flores el mal y los Himnos a la noche".
Autorretrato de Georg Trakl, probablemente realizado en el estudio de Max von Esterle, noviembre 1913
"Trakl cogió la lira donde la había dejado Hörderlin. Conjura con suave insistencia siempre los mismos colores, los mismos tonos y las mismas imágenes: el rostro mudo de la hermana, la criada embarazada, el monje, que hunde "dedos de jacinto" en una herida como si fuera una fuente, el vuelo sin rumbo de los pájaros sobre el paisaje vacío, el oro benigno de las dalias y de los girasoles, el púrpura de la amapola, el pálido azul del cielo atardecido. Cuando las banderas vibran al viento y la tierra otoñal se inclina con sus frutos amarillos sobre el lago, el niño Elis sale de su cueva azul, sus ojos de luna abiertos en mortal éxtasis...
Trakl es la voz más oscura en mi coro (...) Con palabras titubeantes el poeta nos anuncia los espasmos de la disolución, de la decadencia. La forma se diluye en sombras púrpuras". 



Fuentes
"Tres poetas expresionistas alemanes. Stadler, Heym, Trakl". Selección, traducción y prólogo de Jenaro Talens. Edición bilingüe. Ediciones Hiperión S.L., 1998.
Un buen acercamiento de James Reidel a la figura de Georg Trakl (Revista "Mudlark" nº 53, University North Florida :
http://www.unf.edu/mudlark/mudlark53/reidel.html
http://www.kulturvereinigung.com/en/georg-trakl/brief-biography/ http://www.austro-hungarian-army.co.uk/biog/trakl.htm
Un artículo de Roger Senserrich:
http://politikon.es/2014/02/20/la-guerra-que-si-cambio-todo/#
http://www.poetrybyheart.org.uk/poems/grodek/ (inglés)
Fotografía de Georg Trakl en el Lido, Venecia, 1913:
http://melvillehouse.tumblr.com/post/62741879417/its-mid-august-and-georg-trakl-is-walking

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Gracias por comentar esta entrada. Se publicará en breve.